QUY TẮC VÀNG KHI PHỎNG VẤN VỚI NGƯỜI NHẬT PHẦN 1
  • By admin
  • 12/03/2021
  • No Comments

QUY TẮC VÀNG KHI PHỎNG VẤN VỚI NGƯỜI NHẬT PHẦN 1

Phỏng vấn – là khâu quan trọng quyết định việc bạn có được nhận vào làm hay không. الكسبرس Tất cả có thể sẽ chỉ được quyết định thông qua 30s đầu tiên mà người phỏng vấn và bạn gặp nhau. Vì thế, hãy tìm hiểu về văn hóa phỏng vấn của người Nhật một cách kỹ càng để luôn tạo ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng người Nhật.
Đầu tiên, và là chiếc chìa khóa vàng cho bạn khi tham gia phỏng vấn xin việc là phong thái tự tin. زلاتان إبراهيموفيتش Ngoài ra,bạn cũng đừng quên tìm hiểu những vấn đề rất đỗi bình thường nhưng lại vô cùng quan trọng sau đây khi phỏng vấn trực tiếp với nghiệp đoàn Nhật Bản :

 1. Trước khi vào bạn nên gõ cửa hai cái: Khi mở cửa vào thì bạn nên chào họ là:

今日は![Tên bạn]と申します.どうぞよろしくお願いします.
(Konnichiwa! [Tên bạn] to moushimasu. Douzo yoroshiku onegai shimasu.)
 = Chào các anh chị! Tôi là XYZ. Xin nhờ mọi người giúp đỡ.

2. Nếu muốn lịch sự hơn bạn có thể dùng là願いいたします“onegai itashimasu”. 

Ở đây 申します (Moushimasu) là dạng khiêm nhường của 言います (Iimasu).
Trong trường hợp bạn đang ngồi đợi ở trong phòng thì bạn nên đứng lên chào.

3. Khi ra về: 失礼します (shitsurei shimasu): Tôi xin phép (ra về) (kanji: THẤT LỄ)

Hoặc lịch sự hơn 失礼いたします. (Shitsurei itashimasu.)

4. Sử dụng cách nói lịch sự, kính ngữ (tham khảo thêm phần kính ngữ và khiêm nhường ngữ)

Chú ý là trong cuộc phỏng vấn có thể người tuyển dụng sẽ sử dụng cách nói lịch sự, ví dụ:
今までどんなお仕事をなさいましたか?
Ima made donna oshigoto wo nasaimashita ka?
Cho tới giờ bạn đã làm công việc như thế nào?
Ở đây なさいましたlà lịch sự củaしましたmà thôi. مجموعة يورو 2023
Đôi khi dạng tôn kính cũng thường trùng với thể bị động, nên bạn có thể bị hỏi là:
どうして弊社を選ばれますか? Doushite heisha wo erabaremasu ka?
 Tại sao bạn chọn công ty chúng tôi?
Ở đây “erabareru” là dạng lịch sự (và trùng với dạng bị động) của “erabu” (lựa chọn).